Page Summary
rydra_wong - (no subject)
- (Anonymous) - (no subject)
beamjockey.livejournal.com - (no subject)
dionysus1999.livejournal.com - (no subject)
spiralsheep.livejournal.com - (no subject)
magedragonfire.livejournal.com - (no subject)
seth ellis - (no subject)
marfisa.livejournal.com - (no subject)
autopope.livejournal.com - (no subject)
casacorona.livejournal.com - (no subject)
Active Entries
- 1: My first Beaverton piece
- 2: Books Received, May 17 — May 23
- 3: Five SFF Works About Meddling, Mystery-Solving Kids
- 4: Aunt Tigress by Emily Yu-Xuan Qin
- 5: The Judas Contract by Marv Wolfman & George Pérez
- 6: Five SFF Novels Featuring Tunnels
- 7: Well, crap
- 8: Bundle of Holding: Awfully Cheerful Engine
- 9: Candidate Planet Nine Found
- 10: That Leviathan, Whom Thou Hast Made by Eric James Stone
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2015-10-21 05:17 pm (UTC)I am finding it hard to read this translation of your book
I wonder very much what language the writer thinks Buckell's books are translated from.
no subject
Date: 2015-10-21 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-21 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-21 04:17 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-21 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-21 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-21 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2015-10-22 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-22 02:38 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-22 02:06 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-22 03:50 am (UTC)no subject
Date: 2015-10-22 01:59 pm (UTC)Telling them that re-editing and re-typesetting a book for two different barely divergent linguistic markets is expensive somehow doesn't usually go down well.
no subject
Date: 2015-10-22 01:59 pm (UTC)He doesn't realize how poorly publishers pay for translations.