Dec. 5th, 2006

james_davis_nicoll: (Default)
Someone, somewhere made reference to an essay Card wrote where he outlines what he thinks is the ideal form of government (in the context of why Card is so fond of Bush and why Bush's declining support levels are so disappointing to him). Can someone remind me what that essay was?
james_davis_nicoll: (Default)
Someone, somewhere made reference to an essay Card wrote where he outlines what he thinks is the ideal form of government (in the context of why Card is so fond of Bush and why Bush's declining support levels are so disappointing to him). Can someone remind me what that essay was?
james_davis_nicoll: (Default)
Someone, somewhere made reference to an essay Card wrote where he outlines what he thinks is the ideal form of government (in the context of why Card is so fond of Bush and why Bush's declining support levels are so disappointing to him). Can someone remind me what that essay was?
james_davis_nicoll: (Default)
Bruce Baugh's 'A mildly anti-fannish rant, on TV and stuff'

(There's a story on how Joss Wheden approaches fiction that I would like to use as well if only I thought to do this entry a few weeks ago but it's long since lost in the mists of the net. Let's just say that there are basic reasons why any Whedon series will eventually drive me up the wall, even leaving aside _that_ series)

I'm thinking that there are at least two possible approaches to writing and reading stories and that for someone on Bruce's side of the fence, people on my side of the fence are going to appear hyper-judgmental, because the criteria by which we judge a story aren't important to them. For me, realizing that the story I'm reading has basic flaws in world-building [1] or that the logic driving the narrative is broken is likely to ruin the story for me. Once I see something that doesn't make sense rationally, the other attributes of the story aren't usually weighty enough to compensate.

Given where I saw the first link to this, it would be interesting to poll editors to see how many are on my side of the fence and how many on Bruce's. My gut feeling is that I must be in the minority on this, judging by what crosses my desk.


1: "Water, the rarest compound in the universe" _will_ make me shake a table of elemental abundances at the text/program.
james_davis_nicoll: (Default)
Bruce Baugh's 'A mildly anti-fannish rant, on TV and stuff'

(There's a story on how Joss Wheden approaches fiction that I would like to use as well if only I thought to do this entry a few weeks ago but it's long since lost in the mists of the net. Let's just say that there are basic reasons why any Whedon series will eventually drive me up the wall, even leaving aside _that_ series)

I'm thinking that there are at least two possible approaches to writing and reading stories and that for someone on Bruce's side of the fence, people on my side of the fence are going to appear hyper-judgmental, because the criteria by which we judge a story aren't important to them. For me, realizing that the story I'm reading has basic flaws in world-building [1] or that the logic driving the narrative is broken is likely to ruin the story for me. Once I see something that doesn't make sense rationally, the other attributes of the story aren't usually weighty enough to compensate.

Given where I saw the first link to this, it would be interesting to poll editors to see how many are on my side of the fence and how many on Bruce's. My gut feeling is that I must be in the minority on this, judging by what crosses my desk.


1: "Water, the rarest compound in the universe" _will_ make me shake a table of elemental abundances at the text/program.
james_davis_nicoll: (Default)
Bruce Baugh's 'A mildly anti-fannish rant, on TV and stuff'

(There's a story on how Joss Wheden approaches fiction that I would like to use as well if only I thought to do this entry a few weeks ago but it's long since lost in the mists of the net. Let's just say that there are basic reasons why any Whedon series will eventually drive me up the wall, even leaving aside _that_ series)

I'm thinking that there are at least two possible approaches to writing and reading stories and that for someone on Bruce's side of the fence, people on my side of the fence are going to appear hyper-judgmental, because the criteria by which we judge a story aren't important to them. For me, realizing that the story I'm reading has basic flaws in world-building [1] or that the logic driving the narrative is broken is likely to ruin the story for me. Once I see something that doesn't make sense rationally, the other attributes of the story aren't usually weighty enough to compensate.

Given where I saw the first link to this, it would be interesting to poll editors to see how many are on my side of the fence and how many on Bruce's. My gut feeling is that I must be in the minority on this, judging by what crosses my desk.


1: "Water, the rarest compound in the universe" _will_ make me shake a table of elemental abundances at the text/program.

Imagine

Dec. 5th, 2006 01:38 pm
james_davis_nicoll: (Default)
Imagine there's no fluid,
It's easy if you try.
No orbit rail to tow us,
No pathways in the sky
Imagine all the people,
Always falling free...

Wayne Throop (2006))

Modified slightly at the request of the author.

Imagine

Dec. 5th, 2006 01:38 pm
james_davis_nicoll: (Default)
Imagine there's no fluid,
It's easy if you try.
No orbit rail to tow us,
No pathways in the sky
Imagine all the people,
Always falling free...

Wayne Throop (2006))

Modified slightly at the request of the author.

Imagine

Dec. 5th, 2006 01:38 pm
james_davis_nicoll: (Default)
Imagine there's no fluid,
It's easy if you try.
No orbit rail to tow us,
No pathways in the sky
Imagine all the people,
Always falling free...

Wayne Throop (2006))

Modified slightly at the request of the author.
james_davis_nicoll: (Default)
In universes like the Angelverse, does Babelfish include the demonic languages?

Consider what happens when you feed this:

IT WAS the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

From English to Portuguese to French to English.

It WAS better time, it was worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of the foolishness, it was epoch of the opinion, it was epoch incredulity, it was the post office of the light, it was the station of the darkness, it era the spring of the hope, it era the winter of despair, us had us, us very front did not have anything before us, us era very that direct heaven does not go, us era very which goes directs the other manner in the shorts, the period era thus moved away like the period will era has idade C foolishness, ele will era O epoch da opinião, ele will era O epoch C incredulity, ele will era has estação da luz, ele will era has estação da escuridão, ele will era has mola da esperança, ele will era O inverno C desespero, nós teve tudo handles of nós, nós não teve nada handles of nós, nós will era todo that vai direto ao heaven, nós will era todo that vai directs A outraged will maneira No shorts, O período will era assim distant como O período atual, that algumas of sweated autoridades but ruidosas insistiram EM seus sendo recebido, para bom or para O evil, in the superlative degree of comparison only.

Now imagine that it was some dead human language to an obscure demonic laguage to Latin to English. I expect all across universes where the occult is real, there are little piles of carbon that used to be would-be sorcerers who thought automated translation could do the heavy lifting.
james_davis_nicoll: (Default)
In universes like the Angelverse, does Babelfish include the demonic languages?

Consider what happens when you feed this:

IT WAS the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

From English to Portuguese to French to English.

It WAS better time, it was worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of the foolishness, it was epoch of the opinion, it was epoch incredulity, it was the post office of the light, it was the station of the darkness, it era the spring of the hope, it era the winter of despair, us had us, us very front did not have anything before us, us era very that direct heaven does not go, us era very which goes directs the other manner in the shorts, the period era thus moved away like the period will era has idade C foolishness, ele will era O epoch da opinião, ele will era O epoch C incredulity, ele will era has estação da luz, ele will era has estação da escuridão, ele will era has mola da esperança, ele will era O inverno C desespero, nós teve tudo handles of nós, nós não teve nada handles of nós, nós will era todo that vai direto ao heaven, nós will era todo that vai directs A outraged will maneira No shorts, O período will era assim distant como O período atual, that algumas of sweated autoridades but ruidosas insistiram EM seus sendo recebido, para bom or para O evil, in the superlative degree of comparison only.

Now imagine that it was some dead human language to an obscure demonic laguage to Latin to English. I expect all across universes where the occult is real, there are little piles of carbon that used to be would-be sorcerers who thought automated translation could do the heavy lifting.
james_davis_nicoll: (Default)
In universes like the Angelverse, does Babelfish include the demonic languages?

Consider what happens when you feed this:

IT WAS the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

From English to Portuguese to French to English.

It WAS better time, it was worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of the foolishness, it was epoch of the opinion, it was epoch incredulity, it was the post office of the light, it was the station of the darkness, it era the spring of the hope, it era the winter of despair, us had us, us very front did not have anything before us, us era very that direct heaven does not go, us era very which goes directs the other manner in the shorts, the period era thus moved away like the period will era has idade C foolishness, ele will era O epoch da opinião, ele will era O epoch C incredulity, ele will era has estação da luz, ele will era has estação da escuridão, ele will era has mola da esperança, ele will era O inverno C desespero, nós teve tudo handles of nós, nós não teve nada handles of nós, nós will era todo that vai direto ao heaven, nós will era todo that vai directs A outraged will maneira No shorts, O período will era assim distant como O período atual, that algumas of sweated autoridades but ruidosas insistiram EM seus sendo recebido, para bom or para O evil, in the superlative degree of comparison only.

Now imagine that it was some dead human language to an obscure demonic laguage to Latin to English. I expect all across universes where the occult is real, there are little piles of carbon that used to be would-be sorcerers who thought automated translation could do the heavy lifting.
james_davis_nicoll: (Default)
A young woman is described in a manner that leads the reader to think she is attractive. She herself is unaware that she is attractive.

What colour is her hair?
james_davis_nicoll: (Default)
A young woman is described in a manner that leads the reader to think she is attractive. She herself is unaware that she is attractive.

What colour is her hair?
james_davis_nicoll: (Default)
A young woman is described in a manner that leads the reader to think she is attractive. She herself is unaware that she is attractive.

What colour is her hair?
james_davis_nicoll: (Default)
But it's sticking too close to the source material where the female characters are concerned.
james_davis_nicoll: (Default)
But it's sticking too close to the source material where the female characters are concerned.
james_davis_nicoll: (Default)
But it's sticking too close to the source material where the female characters are concerned.

Profile

james_davis_nicoll: (Default)
james_davis_nicoll

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 1314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 12:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios