Doubt it matters, but Catherynne Valente talks about this in her introduction--there are no Japanese authors; these are stories by non-Japanese authors dreaming of Japan (paraphrased).
Well, a friend of mine whose rather more of an expert in Japan then me, read the first story. Commented on basic research, lack thereof; lack of political/sociological context for the story from the Kojiki she's adapting; probable use of out-of-date Chamberlin translations; messy use of tenses. And so on.
At this point, I fully expect ninjas and geishas. And probably Wolverine, too.
no subject
Read as: "But even if there are Japanese writers..."
(I swear, some days I miss Pine and Elm.)
But yeah, even if there were Japanese writers down the list in the anthology, not having any in the publicity blurb makes it look at best, tone deaf.
no subject
no subject
At this point, I fully expect ninjas and geishas. And probably Wolverine, too.